70 лучших фраз и выражений на французском
Мы живем во времена беспрецедентного мультикультурализма и языкового взаимодействия, когда люди пишут в социальных сетях, блогах и колонках, выражая свои чувства. Во многих случаях они используют короткие фразы, чтобы сделать свои сообщения более заметными, а также повысить ценность своих мыслей.
Благодаря таким платформам, как WhatsApp, Telegram и другим службам мгновенных сообщений, фразы на иностранном языке были заражены и получили широкое распространение. «Мемы» и фразы на французском языке - это порядок дня .
- Рекомендуемая статья: «80 лучших предложений на английском языке (с переводом)»
Короткие фразы на французском
Если вы один из тех людей, которые любят играть со смешанными словами и перефразировать на другом языке, ниже мы оставляем вам некоторые из лучших выражений и коротких фраз на французском языке, которые вы можете использовать .
1. Территория местности
Чтобы почувствовать местность.
2. Tendre l'autre joue
Положи щеку
3. Toucher du bois
Прикоснись к дереву!
4. Tourner autour du pot
Прогулка по веткам.
5. A tiens vaut mieux that deux tu l'auras
Лучше птица в руке, чем сотня летающих!
6. Une tempête dans un verre d'eau
Утонуть в стакане воды.
7. Voir Trente - шесть люстр
Увидеть звезды
8. Comme dans un moulin
Как педро для своего дома.
9. Aller à quelqu'un Comme Un Gant
Сижу как кольцо на палец.
10. Апплер чат чат
Хлеб, хлеб и вино пришли.
11. У тебя есть crachoir
Разговор за локтями.
12. Tirer являются вводной частью Quelqu'un
Я снимаю шляпу
13. Autant Chercher объединяет Aiguille Dans Un Botte De Foin
Ищите иголку в стоге сена.
14. Avoir le compas dans l'œil
Иметь хороший глаз
15. Баварский пирог
Говори как попугай.
16. Bâiller à s'en décrocher la Mchochoire
Подумай о строптивых.
17. Aprés la pluie, le beau temps
После шторма наступает затишье.
18. Au bout de son rouleau
Собираюсь вытянуть ногу.
19. Au bout du tunnel
Конец туннеля.
20. Rendre la monnaie de sa pièce
Оплата в той же валюте.
21. Savoir d'Où Vient Le Vent
Подойдите ближе к солнцу, которое греет больше всего.
22. C'est là où le bât blesse
Олма моей обуви.
23. Casser les pieds à quelqu'un
Дайте банку.
24. Чейнджер шеваль боргне ле шеваль авеугле
Из Гватемалы в Гватемалу.
25. Faire d'une Pierre deux Coups
Две птицы одним камнем.
26. Faire des Yeux de Velour à quelqu'un
Сделай глаза.
27. Faire la pluie et le beau temps
Будь хозяином
28. Faire Mouche
Сделать цель.
29. Из фил в Эгюий
Между этим и этим ...
30. Débarrasser le plancher
Кубок крыло
31. Dévoiler le pot aux rose
Откройте для себя торт.
32. Я стрелял в четверых
Чаевых в цель.
33. Au pied de la lettre
Внизу письма.
34. Au royaume des aveugles, Les Borgnes Sont Rois
В стране слепых одноглазый человек - король.
35. Écraser dans l'œuf
Вырезать в корне.
36. latre la cinquième roue du carrosse
Будь последней обезьяной.
37. retre né sous une bonne étoile
Есть звезда
38. Boire com une éponge
Пей как казак.
39. Буш-куске!
Период!
40. C'est du gâteau
Он отстой.
41. C'est в forgeant qu'on devient forgeron
Практика делает идеальным.
42. Faire Chou Blanc
Возьмите кувшин с холодной водой.
43. Faire contre mauvaise fortune bon cœur
Для плохой погоды, хорошее лицо.
44. Доннер государственный переворот
Колоть трапера.
45. В апреле ne te découvre pas d'un fil; в мае, fais ce qu'il te plaît
До сорокового мая не снимай пальто.
46. В прекрасном свете
Сделайте гору из песчинки.
47. В клинике д'Иль
Сделай это в плиз.
48. Enfoncer и porte ouverte
Откройте Америку
49. Fermer Les Yeux Sur Quelque выбрал
Стань шведом
50. Фу комм ла мерде
Сумасшедший, чтобы связать.
51. Gai Comme Un Pinson
Доволен как куропатка.
52. Humeur de chien
Быть плохим хозяином.
53. Jeter l'argent par les fenêtres
Выкинь дом из окна.
54. Les cordonniers sont toujours les mal chaussés
В доме кузнеца, воткните нож.
55. Маркер Comme Sur Des Roulettes
Перейти на рельсы.
56. Mettre des bâtons dans les roues
Положите палки на колеса.
57. Mettre la puce à l'oreille
Держи муху за ухом.
58. И все, что вам нужно.
Там нет дыма без огня.
59. Il pleut des clous
Дождь кувшины.
60. Не па и аллергические реакции.
Не ходите по веткам.
61. Ne tenir qu'à un fil
Пендер по нитке.
62.Passer l'éponge sur quelque выбрал
Блот и новый аккаунт.
63. Mettre le doigt sur quelque выбрал
Дайте полный.
64. Плательщик рубис сюр л'онгл
Плати, чтобы потрогать плитку.
65. Quand on parle du loup, на очереди
Говоря о короле Рима!
66. Qui ressemble s'assemble
Скажи мне, с кем ты, и я скажу, кто ты.
67. Se Taper la tête contre les murs
Направляйся к стене.
68. Тапер дан ле милль
Попасть в цель
69. Mon Petit Doigt Me L'A DIT
Маленькая птичка сказала мне.
70. Не па усир ла ланге дан са са поче
Не иметь волосков на языке.