yes, therapy helps!
10 самых интересных японских легенд

10 самых интересных японских легенд

April 28, 2024

Во всем мире существует множество мифов и традиций, происходящих из широкого разнообразия культур, которые были (и остаются) на протяжении всей истории. Одной из мифологий, которые чаще всего очаровывают западный мир, является японская, которая вызывает большой интерес и стала популярной с течением времени.

Они несколько японские мифы и легенды, с помощью которых древние жители острова пытались дать объяснение в мир, который их окружал, и который продолжает быть источником вдохновения для многих писателей и художников.

Вот почему на протяжении всей этой статьи мы собираемся сделать краткий сборник из десяти японских легенд, кратких или более сложных, доказательство культурного богатства этого региона Азии , Это позволяет нам увидеть традиционную точку зрения японцев на такие разные предметы, как любовь, происхождение элементов природы или географию их территории.


  • Статья по теме: «10 коротких мексиканских легенд на основе фольклора»

Подборка самых популярных японских легенд

Затем мы оставляем вам краткую коллекцию из десяти известных и актуальных японских легенд, которые объясняют нам из японского фольклора причину существования элементов природы или историй любви или террора, основанных на богах, существах и духах, типичных для его мифология

1. Бамбуковый резак и принцесса луны

Одна из самых известных мифологических фигур Японии - Кагуя-Химэ, о которой существует множество легенд. Среди них мы можем видеть, как некоторые из его легенд относятся к некоторым из наиболее важных географических элементов острова, таких как гора Фудзи. Один из них - следующий, который также включает ссылки на причину тумана, который покрывает эту гору (в действительности вулкан, который все еще показывает определенную активность).


Согласно легенде, однажды была скромная пожилая пара, которая никогда не могла иметь детей, несмотря на то, что хотела этого глубоко. Жить пара зависела от коллекции бамбука и его использования для изготовления различных предметов , Однажды ночью старик пошел в лес, чтобы рубить и собирать бамбук, но внезапно он заметил, что один из образцов, которые он разрезал, светился в свете луны. Осмотрев ствол, он обнаружил в нем маленькую девочку, размером в несколько сантиметров.

Так как его жена и он никогда не могли иметь детей, мужчина отвел ее к себе домой, где пара дала ему имя Кагуя и решила воспитать ее как свою дочь. Кроме того, ветвь, из которой ушла девушка, в конечном итоге стала генерировать золото и драгоценные камни, что делало семью богатой.

Девушка росла с течением времени, становясь красивой женщиной. Ее красота будет такой, что у нее появятся многочисленные женихи, но она отказалась выйти замуж за любого. Весть о ее красоте дошла до ушей императора Заинтригованный попросил его прийти к нему, и Кагуя-Химэ отказался. Перед отказом император лично приходил к ней в гости, быстро влюбляясь в нее и делая вид, что берет ее с собой в свой замок, от которого молодая женщина также отказалась бы. С тех пор император продолжал поддерживать связь с Кагуя-Химэ посредством многочисленных писем.


Однажды молодая женщина поговорила со своим приемным отцом о причине ее отказов, а также о причине, по которой каждую ночь она часами смотрела на небо: она пришла с Луны, из своего дома, в котором она была принцессой и для которой Мне суждено было вернуться в скором времени. Обеспокоенные родители рассказали императору, который послал охранников, чтобы попытаться предотвратить возвращение женщины на Луну.

Несмотря на меры безопасности, в ночь полнолуния с Луны спустилось облако с намерением взять его. Однако, прежде чем снова отправиться в свой дом, Кагуя-химэ попрощалась со своими родителями и оставила любовное письмо императору вместе с бутылкой, в которой он оставил второму эликсир вечной жизни. Письмо и бутылка были переданы императору, который решил отвезти их на самую высокую гору и разжечь костер. Там, как только Луна вышла, император бросил письмо и эликсир в огонь, генерируя дым, который поднимется к месту, где ушел его возлюбленный. Эта гора - гора Фудзи-яма, и даже сегодня на ее вершине мы видим дым от костра императора.

  • Может быть, вам интересно: «10 ирландских легенд, полных мифологии и фольклора»

2. Красная нить судьбы

Одна из самых известных любовных легенд японцев - это та, которая рассказывает нам о красной нити судьбы, которая начинается с нашего мизинца (который орошается той же артерией, что и средний палец), что в конечном итоге связывает первое с передача чувств) быть привязанным к тому другому человеку, которого нам суждено узнать, поддерживая глубокую связь с ними. Это легенды, которые обычно говорят о любви, которая предрасположена к , Хотя существует более одной легенды, основанной на этой концепции, наиболее известной является следующая.

Легенда гласит, что много лет назад император получил известие о том, что в его королевстве существовала могущественная колдунья, способная видеть красную нить судьбы. Император приказал привести ее к себе, попросив помочь ему найти того, кто должен стать его женой.

Колдунья согласилась и стала следовать этой нити, выводя их обоих на рынок. Там колдунья остановится перед плебеем бедный крестьянин, который продавал продукты на рынке со своим ребенком на руках. Затем колдунья сказала императору, что там закончилась его нить. Однако, видя, что она сталкивается с крестьянином, живущим в огромной нищете, император подумал, что колдунья насмехается и толкает крестьянина, в результате чего ее ребенок падает и с большой раной на голове. Распорядившись казнить волшебницу, император вернулся во дворец.

Много лет спустя и под руководством своих советников император решил жениться на дочери одного из самых важных генералов страны, хотя он не увидит ее до дня свадьбы. В тот день, впервые увидев свое лицо, она обнаружила, что у ее будущей жены на голове был шрам, в результате падения в младенчестве. Очевидно: точно так же, как предсказывала колдунья, женщина, которая собиралась поделиться своей жизнью, была ребенком крестьянина.

3. Сакура и Йохиро

Еще одна из самых известных легенд объясняет нам из истории любви происхождение и расцвет Одно из самых красивых и символических деревьев в Японии: вишневое дерево , История следующая.

Легенда гласит, что давным-давно, во времена великих военных конфликтов, существовал лес, полный прекрасных деревьев. У всех них было много стекла и цветов, и их красота и утешение были такими, что они не предлагали сражаться в лесу. Все, кроме одного: был молодой экземпляр, который никогда не цвел, и никто не подходил из-за его сухой внешности и дряхлой внешности.

Однажды фея, увидев положение дерева, была тронута и решила ему помочь: он предложил дереву наложить заклинание, благодаря которому он мог чувствовать то же самое, что и человеческое сердце в течение двадцати лет, надеясь, что опыт эмоций заставит его процветать , Также в этот период человек может стать по желанию. Однако, если после этих лет он не сможет прийти в себя и процветать, он умрет.

Приняв заклинание и получив способность чувствовать и преобразовывать, дерево стало входить в мир людей. То, что он нашел, было войной и смертью, что заставило его избегать их в течение долгих периодов. Шли годы, и дерево теряло надежду. Однако однажды, когда он стал человеком, дерево было найдено в ручье для красивой молодой женщины, которая относилась к нему с большой добротой. Речь шла о Сакуре, с которой Помогая ей принести воду к себе домой, она провела долгий разговор о состоянии войны и мире.

Когда девушка спросила, как ее зовут, дерево умолкло Йохиро (надежда). Их видели каждый день, появилась глубокая дружба. Эта дружба постепенно заканчивалась углублением, пока не стала любовью. Йохиро решил рассказать Сакуре, что он думает о ней, а также о том, что это дерево должно было умереть. Молодая девушка замолчала.

Когда незадолго до того, как закончились двадцать лет заклинания, Йохиро снова стал деревом. Но хотя я этого не ожидал, Сакура приехала и обняла его, сказав, что она тоже любит его , В нем снова появилась фея, предлагая молодой Сакуре два варианта: остаться человеком или слиться с деревом. Сакура решила навсегда слиться с Йохиро, чем-то, что породило цветы дерева: вишневое дерево. С этого момента вашу любовь можно увидеть во время цветения вишневого дерева.

4. Легенда о Юки Онне

Юки-Онна - это йокай или дух женской формы, который появляется в снежные ночи для питаться жизненной энергией тех, кто теряется на своей территории и превращать их в замерзшие статуи , Это существо является частью нескольких легенд, представляющих смерть от замерзания. Среди них одним из самых выдающихся является тот, который следует.

Легенда гласит, что однажды два молодых дровосека и плотники, Мосаку и Минокичи, возвращались домой из леса, когда были погружены в метель. И учитель, и ученик, соответственно, нашли убежище в каюте. и вскоре после того, как они заснули.

Тем не менее, в этот момент взрыв резко открыл дверь, и вместе с ней вошла женщина в белом, которая, приблизившись к мастеру Мосаку, впитала его жизненную энергию и заморозила его, что-то, что убило его на месте. Молодой Минокичи был парализован, но видя свою молодость, Юки-Онна решил простить его в обмен на то, что никогда не рассказывал, что случилось в этом случае он убьет его. Молодой человек согласился.

Год спустя Минокичи познакомился, а затем женился на молодой женщине по имени О-Юки, с которой у него были дети и счастливые отношения. Однажды молодой человек решил рассказать своей жене, что он испытал. В этот момент О-Юки трансформировалась, обнаружив себя Юки-Онной и готовой убить Минокичи после того, как заключила этот договор. однако в последний момент он решил простить его, считая его хорошим отцом и, оставив своих детей на попечении Минокичи, он ушел из дома, чтобы никогда не возвращаться.

5. Ситакири Судзуме: воробей срезанного языка

Некоторые древние японские легенды имеют форму басни, которая показывает нам цену жадности и доброту и умеренность. Одним из них является легенда о воробье срезанного языка.

Эта история рассказывает нам, как благородный и доброжелательный старик пошел в лес рубить дрова, чтобы найти раненого воробья. Старик пожалел птицу, отвел животное к себе домой, чтобы позаботиться о ней и накорми это. Жена старика, жадная и жадная леди, не поддержала его, но это не остановило его. Однажды, когда старику пришлось вернуться в лес, женщина оставила в покое раненую птицу, которая нашла кукурузную муку, которую в конце концов съели. Когда он вернулся, увидев, что он закончил, он разозлился и отрезал язык воробья, прежде чем изгнать его из дома.

Позже, когда старый дровосек вернулся и узнал, что случилось, он отправился на его поиски. В лесу и с помощью некоторых воробьев, старик нашел гостиницу воробьев где он был желанным гостем и мог поздороваться с тем, кого спас. Прощаясь, воробьи дали ему выбор в качестве благодарности между двумя корзинами, одной большой и одной маленькой.

Старик выбрал маленького, чтобы однажды обнаружить дома, что спрятал драгоценное сокровище. Его жена, узнав об истории и о том, что там была еще одна корзина, пошла в гостиницу и потребовала другую корзину для нее. Они дали его ему с предупреждением, что он не открыл его, пока он не вернулся домой , Несмотря на это, старик проигнорировал их, открывая корзину в горах. Это привело к тому, что то, что она увидела в своем интерьере, было разнообразными монстрами, что напугало ее так, что она споткнулась и упала с горы.

6. Амемасу и цунами

Япония расположена на территории, которая из-за своего геологического положения и с древних времен часто наказывается многочисленными природными катастрофами, такими как землетрясения или цунами. В этом смысле мы также можем найти мифы и легенды, которые пытаются объяснить, почему эти явления. Пример можно найти в легенде об Амамасу, которая пытается объяснить, почему цунами.

Легенда гласит, что в древние времена там был гигантский йокай (термин, который относится к ряду сверхъестественных духов великой силы, составляющих большую часть японской мифологии) в форме кита по имени Амемасу, который обитал в озере Машу таким образом, что его огромное тело блокировало проход вод Тихий океан

Однажды маленький олень приблизился к озеру, чтобы утолить жажду. В этот момент гигантский йокай вскочил, чтобы съесть оленя, проглотив его в действии. Маленький олень внутри Амемасу плакал. Он плакал так, что его слезы, исключительной чистоты, Они пронзили живот животного с такой силой, что в кишках Амемасу было открыто отверстие убивая его, отпуская оленя.

Смерть йокай была замечена птицей, которая прошла через область, которая побежала в разные деревни, чтобы предупредить об опасности, которую предполагала смерть существа, являющегося его телом, которое замедляло воды океана. Тем не менее, За исключением айнов, которые бежали на высокие территории, большинство жителей острова были любопытны и они пошли к озеру, чтобы посмотреть, что случилось.

Оказавшись там и увидев огромное тело йокай, решили съесть его без всякого уважения. Но это имело серьезные последствия: после пожирания тело Амемасу исчезло, что блокировало воды Тихого океана, которые в то же время содержащиеся воды затопили область и убили всех присутствующих .

Это вызвало бы первое цунами, которое оставило бы только айнов в живых, которые прислушались к предупреждениям птицы. Говорят, что после этого остальные цунами, опустошившие Японию, вызваны гневом духа перед преступлениями, направленными на морских животных.

7. Тек-теке

Городская легенда о терроре, основанная на современности, рассказывает нам историю Теке-теке как застенчивая молодая женщина, которая превратилась в дух, который продолжает бродить по железнодорожным станциям страны .

Легенда рассказывает, как стеснительная и хрупкая молодая девушка стала жертвой школьных издевательств. Молодая женщина подверглась постоянным унижениям и досадам, не имея возможности защитить себя. Однажды молодая женщина погрузилась в свои мысли и ждала поезда, чтобы вернуться домой, когда некоторые из ее мучителей заметили ее.

Они сняли цикаду с дороги, бросив ее на спину. Когда животное начало петь на спине, девушка испугалась и упала на рельсы таким образом, что прошел только поезд: девушка умерла, разделившись поездом на две части.

С тех пор говорят, что по ночам можно увидеть, как верхняя часть ее тела ползет ногтями, отчаянно и злобно ища свою вторую половину. Если он находит кого-то, он спрашивает, где его ноги, и иногда он нападает на них своими когтями (заставляя толкать других людей к следам и даже убивать их и превращать их в существ, подобных ей).

8. Ямая но Ороти

Японские легенды часто включают в себя присутствие различных синтоистских богов, а также великие дела и добычу сокровищ. Примером этого является легенда о драконе Ямая но Ороти .

Легенда рассказывает нам о том, как в начале человечество жило на одной земле с божествами и животными, находясь в равновесии и помогая друг другу. Тем не менее, Наступило время, когда бог Идзанаги вступил в конфликт со своей женой Идзанами. что-то, что разрушило баланс навсегда.

В контексте войны между обоими богами зло возникло во многих божествах, и они и драконы появились в мире (последний родился от растительности, которая впитала кровь богов). Среди этих последних существ возник один из самых могущественных драконов, Ямата но Орочи, который у него было восемь голов и хвостов , Существо требовало от поселенцев Идзумо жертвоприношения восьми девочкам каждую ночь в полнолуние раз в месяц.

Граждане исполняли жертву, оставаясь понемногу без девиц. У лидера Идзумо была дочь Кушинада, которая в шестнадцать лет увидела, как пожертвовали последние девы. Она будет следующей. Но однажды бог Сусаново пришел в Идзумо и влюбился в Кушинаду. Бог пообещал уничтожить Ямату но Орочи, если взамен ему дадут руку молодой женщины, на что король быстро согласился.

Когда наступила ночь, когда Кушинада должна была быть принесена в жертву, Сусаново замаскировала себя как слугу и он угостил дракона восемью бочками ликера перед началом банкета, на котором должна была умереть молодая женщина. Дракон пил каждую головку бочки, пока не напился и не уснул. После этого бог Сусаново начал отрезать головы и хвосты существу, а также их внутренностям. Из останков он извлек меч Кусанаги но Цуруги, зеркало Ята но Кагами и медальон Ясакани но Магатама, три императорских сокровища Японии.

9. Рыбак и черепаха

Многие японские легенды основаны на пропаганде добра и добродетели, а также на необходимости прислушиваться к предупреждениям. Это то, что происходит с легендой о рыбаке и черепахе, которая также одна из самых старых ссылок на путешествия во времени .

Легенда говорит нам, что когда-то был рыбак по имени Урасима, который однажды наблюдал, как на пляже некоторые дети мучают гигантскую черепаху. Повернувшись лицом к ним и заплатив за них несколько монет, он помог животному вернуться в море. На следующий день, ловя рыбу в море, молодой человек услышал голос, зовущий его , Когда он повернулся, он снова увидел черепаху, которая сказала ему, что он был слугой королевы морей и что она хотела встретиться с ним (в других версиях, сама черепаха была дочерью морского бога).

Существо отвезло его во Дворец Дракона, где рыбака хорошо приняли и развлекли. Он оставался там три дня, но после этого он хотел вернуться домой, потому что его родители были старыми, и он хотел навестить их. Перед отъездом морское божество подарило ему ящик, который он предупредил, что никогда не должен открываться.

Урасима вернулся на поверхность и направился к своему дому, но когда он прибыл, он увидел, что люди были странными, а здания другими. Когда он добрался до своего дела, он обнаружил, что она полностью заброшена, и после поиска своей семьи он не смог ее найти. Спросив соседей, некоторые старейшины сказали ей, что в этом доме жила старуха с сыном, но он утонул. Но женщина давно умерла, еще до его рождения, и со временем город развивался. Хотя для Урасимы прошло всего несколько дней, в мире прошло несколько веков .

Желая провести время во Дворце Дракона, молодой человек посмотрел на маленькую коробочку, которую ему подарило божество моря, и решил открыть ее. Изнутри появилось небольшое облако, которое начало отходить к горизонту. Урасима последовала за ней на пляж, но с каждым разом все труднее было двигаться вперед и начинала замечать все новые и новые слабости. ее кожа сморщилась и потрескалась, как у пожилого человека.Добравшись до пляжа, он, наконец, понял, что ящик хранит не что иное, как годы, прошедшие для него, что после его открытия они вернулись к его телу. Он умер вскоре после.

10. Легенда о Цукими

Некоторые японские легенды говорят нам о происхождении некоторых праздников и традиций, таких как легенда о Цукими, которая объясняет традицию наблюдения луны в первый день осени .

Легенда гласит, что однажды старый паломник однажды обнаружил несколько животных, таких как обезьяна, лиса или кролик. Измученный и голодный, он попросил помощи, чтобы получить еду. Пока лиса охотилась на птицу, а обезьяна собирала фрукты с деревьев, кролик не получал ничего, что мог съесть человек.

Видя старика таким измученным и слабым, животное решило зажечь огонь и броситься на него, предлагая свою плоть в пищу , Перед благородным жестом старик раскрыл свою истинную личность: это было могущественное божество, воплощение самой Луны, которое решило вознаградить жест кролика, взяв его с собой на луну.


12 ЯПОНСКИХ ГОРОДСКИХ ЛЕГЕНД [ СТРАШНЫЕ ИСТОРИИ НА НОЧЬ ] (April 2024).


Похожие статьи